My Handcarved Eraser Stamps and More Makes❣ 自作の消しゴムはんこ、がま口、スマホケースなどあれこれと♪


As I was tidying up my craft space today, I laid out all my handcarved eraser stamps on my desk and this is how much I've carved so far! I haven't had a chance to carve eraser stamps lately, but I sure miss making these tiny stuff...

手芸用品を片付けているついでに消しゴムはんこを整理しました。過去に作ったはんこ、これだけありました。最近はあまり消しゴムはんこを彫る機会がないですが、時々むしょうにほりほりしたくなるんですよね。下手の横好きなのでなかなか上手には彫れませんが、彫っているときは無心になります。



Using few of my eraser stamps, I decorated some cards. 

消しゴムはんこで久しぶりにカードを数枚作ってみました。


As much as I enjoy sewing, quilting, crocheting, knitting, and embroidering, eraser stamping is another favorite craft of mine that I truly enjoy ;-)

ミシンソーイングやキルト、編み物や刺繍もとっても楽しいけれど、消しゴムはんこもまた楽しいんですよね♪ 


And here are a couple of other makes that I recently posted on my Facebook and Instagram.  These may look familiar to you if you've been following me on FB and IG!

なかなかブログを更新できていませんが、フェイスブックインスタグラムにはちょくちょく写真をアップしています。以下は最近、FBやIGに載せた作品の数々です。



Fabric stamps love! I made these fabric stamps from my book. These are so addicting to make! I highly recommend to make some of these if you've got bunch of fabric scraps like me♥♥♥

久しぶりに切手アップリケ作りました♪ 作り方は私の著書に掲載されています。 切手アップリケ、はぎれを使ってどんどん作れます。これまた時間がいくらあっても足りないくらい、楽しい作業です~


Then I made clip purses using purse frames I got from a local 100 yen shop (dollar store).

近所の100円ショップで購入した口金を使ってがま口財布作り。 切手アップリケがポイントです。











One day,  I was surprised when my hubby asked me to make a simple sleeve for his second smart phone, prior to his business trip. (He almost never ask me to sew anything for him!) Unlike our girls, it was super easy to sew for my hubby because he is not at all picky about fabrics! (lol) 

珍しく夫に頼まれて出張用の携帯ケースを作ったのがこちら。我が家の娘たちと違って、うちの夫には生地の好き嫌いというものがほぼないので、布選びには1分もかからずらくちんでした~。笑





I used fleece for the interior to protect the phone.

内布はフリースを使ったので綿を入れてなくてもふかふかに仕上がりました。



Well that's it for tonight... Hope you all have a creative week!

もっといろいろありますが。。。今夜はこのへんで♥ 皆さんもお忙しい生活の中でも少しだけ時間を作って、手芸タイムを満喫してくださいね~。

***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★


♪A Spoonful of Sugar Book Tour♪


Welcome to my stop of A Spoonful of Sugar Book Tour! I have been following Lisa Cox and her daughter Sarah's inspiring blog, A Spoonful of Sugar for a long time, so to be part of Lisa's blog tour of her new book is a great pleasure and honor for me♥

オーストラリアのパース在住の手芸家 Lisa Cox さんがこのたび著書を出版されました。長年手芸仲間として懇意にさせていただいているご縁で、嬉しいことに私も Lisaさんの「ブログツアー」に参加させていただくことになりました❣今日はそのブログツアーの一環でLisaさんの著書を簡単にご紹介させていただきますね。




In their blog, A Spoonful of Sugar, you will find plenty of sewing tutorials, baking recipes, and craft ideas that you just can't miss! Lisa lives with her family in Perth, Australia, and although we have never really *met* in person, we have been really good friends over the years, sharing our love of creation.

Lisaさんはお嬢さんのSarahさんとの母子コンビで有名なブロガーさんです。親子でA Spoonful of Sugarというブログを開設されていて、ソーイングのみならずお菓子作りのレシピや、キルトづくりや各種クラフトのレシピを惜しげもなく公開・発信されています。Lisa さんのブログ→☆



In this book, you will find twenty original, practical and sweet projects for yourself and for your home, and entire zakka projects in the book make perfect gifts.

Lisa さんが出版された著書 A Spoonful of Sugar には手作り雑貨20点が掲載されています。プレゼントにも最適な作品ばかりです。



So here's what I made from her book - Zakka Dilly Bags.  These are drawstring bags with a crocheted base. 

今回私もLisaさんの著書掲載作品より Zakka Dilly Bags(雑貨ふう巾着バッグ)を作ってみました。


The book calls for 6 1/4" or 15.9 cm diameter crocheted bottom base for the bags, but I adjusted the crocheted rounds to 3 1/2" and 4", to fit the water bottles snugly.

本の作り方によると、かぎ針編みで編んだ直径約16㎝大の円をバッグ底に使っていますが今回私は少しサイズを縮小してみました。市販のペットボトルのサイズに合わせて、かぎ針編みの円をそれぞれ直径 8.75㎝ と 10㎝ 大に編み、バッグ本体と縫い合わせてみました。



Lisa indicates using scrap of white felts and leather patch for the fabric labels, which I would have loved to use, but didn't have on hand. Instead I made the patches with coordinating fabric scraps.

バッグ本体には白フェルトや小さなレザー(皮)とハギレを組合せてタグを作っていますが、残念ながら手持ちに白フェルトもレザーの端きれもなかったので、ご覧の通り布のはぎれのみでタグを作ってみました。


The bags are perfect for me to carry water bottles wherever I go!

普段使いのペットボトルにピッタリのサイズに出来上がりました。




Of course, these bags are great to carry some yarns and a crochet hook, or generous in size to carry cookies and candies for your family and friends.

もちろん、バッグには飲料水やお茶のペットボトル以外にも、毛糸とかぎ針や、お菓子を入れて持ち歩いてもいいですね♥







Let's have fun joining a SAL or sew-along A Spoonful of Sugar: Sew 20 Simple Projects to Sweeten Your Surroundings Zakka Style. There will be five rounds, each lasting for two weeks which will give you plenty of time to complete a project or two from the book.  Our good friend, Amy Sinibaldi from Nana Company is the Guest Judge, with fantastic prizes for the winner of each round, plus a Grand Prize Winner, generously sponsored by Alisha from Ministry of Fabric. We really hope you join in the fun! #ASPOONFULOFSUGARSAL 



アマゾンなどで Lisa さんの著書を購入し、一緒にSew-along A Spoonful of Sugar: Sew 20 Simple Projects to Sweeten Your Surroundings Zakka Styleという企画に参加されませんか?

企画に参加するには、著書の掲載作品を制作しオンライン上(インスタグラム)に公開します企画は2週間サイクルで計5回に渡って行われ、Nana Companyブログの Amy Sinibaldi さんをゲスト審査員に迎えて各回から優秀作品が選ばれます。企画終了時には最優秀作品も選ばれるそうです。 優秀作品の制作者の方々にはスポンサーであるMinistry of Fabricさんからすてきな商品が贈られます❣ 
ネット上のハッシュタグは#ASPOONFULOFSUGARSAL をお使いくださいね。


Thanks so much for stopping by. Hop on over to other blog hop posts for more beautiful makes and inspirations!

今回のブログツアーに参加されているブロガーさんは下記の通りです。まだまだブログツアーは続くのでぜひ他のブロガーさんのブログもチェックしてみてくださいね。

今日も遊びに来てくださってありがとうございました♥


Blog Tour Schedule:

April 26            Jodie Carlton                           Ric Rac
April 27            Minki Kim                                 Minki’s Work Table
April 28            Melissa LeRay                         Oh How Sweet
April 29            Jemima Flendt                       Tied With a Ribbon
April 30            Beverley McCullough          Flamingo Toes

May 2              Sedef Imer                               Down Grapevine Lane
May 3              Nadra Ridgeway                     Ellis and Higgs
May 4              Amy Morinaka                        Chick Chick Sewing
May 5              Caroline Critchfield               Sew Can She
May 6              Kristyne Czepuryk                 Pretty By Hand
May 7              Bronwyn Hayes                      Red Brolly

May 9              Anorina Morris                       Samelia’s Mum
May 10            Peta Peace                               She Quilts A Lot
May 11            Faith Essenburg                     Sarana Ave
May 12            Angie Wilson                           Gnome Angel
May 13            Sharon Burgess                      Lilabelle Lane Creations
May 14            Stacy Olson                              Stacy Olson

May 16            Ayda Algin                                Cafenohut
May 17            Jennie Pickett                         Clover and Violet
May 18            Wynn Tan                                 Zakka Art

May 19            Lisa Cox                                     A Spoonful of Sugar



***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

Patchwork Log Cabin Dome Pouch ☆ パッチワークログキャビンで五つ星バッグ ☆



In Japan, we are in the midst of "Golden Week" or one of the longest holiday period for workers and students.  Trains, airports, amusement parks, shopping malls, and everywhere else gets very crowded during this period in Japan.

日本の皆さまにとってはゴールデンウイークですね。 アメリカで長年暮らしていた頃にはゴールデンウイークとは無縁だったので、日本のこの連休にはまだまだ馴染みが薄い私です。




While many people travel during this period, I've been staying home, doing what I enjoy the most... sewing! Yay! Well I'm still cooking, cleaning, washing, and doing all sorts of daily chores for my family, but still it's nice to have more time to myself.

日本国内の方々は旅行をされている方も多いかもしれませんね。私はというと、家にこもって料理、洗濯、掃除・・・という普段通りの家事をテキトーにやっつけながら(笑)この休暇中はミシンに向かう時間を楽しんでいます♪



Using this scrappy log cabin block that I pieced a while ago...

以前ハギレを組み合わせて作ったログキャビンのパッチワーク。



I made this dome pouch/bag.

今回はそのパッチワークを使ってバッグに仕立てました。



To make this pouch/bag, I followed my original pattern: Stella Dome Pouch. But this time I replaced the friendship stars with scrappy log cabins.

自作のパターン(五つ星バッグ)をベースにバッグを作りました。五つ星パッチワークの代わりに、明るく元気なログキャビンで。



Reverse side. I love this floral print from Kokka Irome collection!

裏側です。コッカさんの少し前の「いろめ」シリーズのこの花柄生地、大好きです。






 I like to listen to the radio while I sew. And I often lose track of time when I'm sewing! 


一人でラジオなど聞きながら夢中になって手芸していると時間を忘れます。あっ!もうこんな時間!という感じ^^;



I made a pot full of fresh salsa today. Tomorrow my youngest brother's family is coming over and guess what we'll have for lunch together? Tacos, of course! 

Hope you're all enjoying the beautiful month of May.  Talk to you soon❣


明日は一番下の弟一家が我が家に遊びに来る予定です。ランチにはみんなでタコスをいただくので今日は大量のトマトやパクチーなどを使ってサルサソースをたくさん作りました。

日本国内の方々は引き続き良いゴールデンウィークをお過ごしください。海外の方もすてきな5月初旬の日々をお過ごしくださいね❣


***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★











Trip to the Craft Fair at Japanese Temple and Nippori Textile District


Kumamon, a popular mascot created by the government of Kumamoto prefecture. 

First of all, my heart goes to the people affected by the recent major earthquakes that struck the Kumamoto area of Japan. More than 800 aftershocks occurred in the area over the past ten days since April 14, 2016, and the aftershocks are still continuing.  It's hard to imagine the devastation, stress, and sense of loss and despair the people in the area are going through right now.

大変な災害が起きてしまいました。熊本地方で起きた地震で被災された方々に心からお見舞い申し上げます。地震発生から10日経った今日までに発生した余震は800回以上。被災された方々のご苦労、ご心労は想像を絶します。

Image from youtube

Here are some ways we can help: 

In Japanese yen only: Monetary donation can be made directly to Kumamoto prefecture
熊本県では被災地域への義援金を直接受け付けています。→☆

In U.S. Dollars: Global Giving has set up Kumamoto earthquake relief fund →★ You can also donate for Equador earthquake from the same site. 
米ドルでの義援金は Global Givingからネットで行えます。エクアドルで起きた震災への義援金も同時に受付けています。→★ 


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Yesterday I visited Terademarche, or an unique craft fair held at a temple in Ueno, Tokyo. 


昨日は東京上野のお寺、宗雲院さんで行われたユニークな手作り市「テラデマルシェ」に足を運んできました。



Inside the temple all shop booths are set up on tatami mats. 

お寺の本堂に入るとこんな感じでした。畳の上に各自出店されています。



Happy artists who sell Handmade cats and kittens' items only at this booth. Mew!

こちらの楽しいお店ではネコグッズのみを販売されていました。



At the cat handmade shop, I bought this cute kitten zipper pouch for my younger sis who is a cat fanatic ^^

ネコ好きの妹にファスナーポーチを購入。喜んでくれるといいな。


Then I got these charming and decorative cards made by the gracious artist, mzou. Had so much fun chatting with her at the booth! 

今回、mzouさんという素敵な作家さんとお知り合いになれました。mzouさんとは共通点も多くお話も弾み楽しかった❣ 色とりどりの小さなクレイのお花を使った美しいハンドメイドカードを制作しておられます。


Elegantly hand crocheted doily handmade by artist mzou's mother. Breathtaking!

そのmzouさんのお母様が作られたレース編みのドイリー。縁のビーズが可愛さ倍増させてますね。



Got these te-nu-gui, or Japanese lightweight cotton hand towels in fun designs.

可愛い柄の手ぬぐいもたくさん売ってました。




Crocheted dish scrubbie. Love the colors! 

我が家でも毎日使っているアクリルたわし。ポップで楽しい色と形に目がとまりました。



Hand embroidered hair accessory. According to the shop owner, the hand embroidery were stitched in Afghanistan by the mothers of young children.

アフガニスタンのお母さんが子供のために刺しゅうされた布を使ってできたというヘアアクセサリー。愛情が感じられます♥


I just couldn't resist but to get this meticulously crocheted necklace. Very lightweight and comfortable to wear, too. 

細かいかぎ針編みで作られたとても清楚で可愛いうす桃色のネックレス。とても軽量で使い心地がよさそうでした。


So this is all I got at the craft fair. Definitely went over my budget... but had a blast!

というわけで手作り市での収穫です。予算オーバーでしたが(^^;) 作り手の方々とお話できたのが何より楽しかった♥







Off the topic but this flyer shown above caught my attention. According to the flyer, temples in the Tokyo area are organizing matchmaking events for young people. So far there are 5,300 members in the organization with ninety couples getting married! 

手芸関連ではありませんがこんなチラシが目に留まりました。お寺で婚活。良いですね。



Near city of Ueno is the Nippori Fabric town (Nippori Textile town). Nippori is only two train stations away from Ueno. Of course I had to stop by for fabric shopping afterwards!

せっかく上野に来たので大好きな日暮里繊維街に立ち寄ることにしました。上野と日暮里は山手線で二駅です。


Outside Nippori station

日暮里駅前バスロータリー。


Walking straight down the street I head off to the famous discount fabric store called Tomato.

日暮里駅を出てまっすぐ歩いていくと左手にお目当ての生地屋さん「トマト」が見えてきます。



1 meter =100 yen (or 90 cents in U.S. dollars) fabric section near the entrance area. It was a Saturday afternoon so the store was packed with people.

入口付近にある1メートル100円コーナー。土曜日だったので店内は人でごった返していました。




There are fabric, fabric, and more fabrics in the store. The store is five stories high.

5階建ての店内にはいろいろな生地がたくさん。




I had hard time narrowing down to these!!

結局トマトさんではこれだけ購入しました。



Besides the "Tomato" store, I like to stop by at another disount fabric store called Zak Zak. The entire fabrics in this store are 1 meter = 100 yen (or 90 cents in U.S. dollars).  You know how frugal I am by now right? Ha ha!

繊維街にはたくさんのお店がありますが、トマトさんのほかにも私が必ず覗くのは ZakZak さんという生地の激安店です。店内の生地はすべて1メートル100円なのです。


I bought 3 meters of these gray polyester fabrics at Zak Zak. Planning to make a dress for myself soon. 

グレーのポリエステル地を3メートル分購入(¥324也)。自分用にワンピースを縫う予定です。



Recently I stitched up this skirt using 100 yen fabrics I got from Nippori Textile town a while ago. The pattern is from Japanese craft magazine.

少し前に、自分用に以前日暮里で購入した1メートル100円の生地を使ってスカートを縫いました。パターンはこちらから。→☆ 



Can you tell that this skirt is made of super cheap fabric (100 yen/meter)? My daughter says she can obviously tell!  

At moments like these I wish I had boys and not just girls!! I think the girls are too straightforward, especially to their mom... or did they just got it from me? lol

着画です。このスカート、1メートル100円の生地を使ったからやはり安っぽさがでてるかな~と聞いてみたら、中学生の娘からはすかさず、うん、安っぽいね、と言われてしまいました。 うちの娘の歯に衣着せぬ物言いはやはり母親譲りでしょうか?!我が家は女の子二人なので、男の子がほしかったと思うのはこんな時です(苦笑)。


***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★




LinkWithin

Related Posts with Thumbnails