Crochet fishnet scarf ネット編みマフラー編み始め

 
Here's another crochet project that I started recently, while I waited for our girls' after school activities. (Waiting time = crocheting time for me :) You may recall that just recently, I finished this crochet flower chair pad during the waiting time.
 
娘たちの習い事の待ち時間中にまたまた編み物始めました。 つい最近も、待ち時間を利用して、お花の円座を編んだばかりです。 私にとって、待ち時間=編み時間です。


 
It's a fishnet scarf using thick and chunky yarns.  I'm not following any specific patterns for this scarf; I simply picked up a hook and some yarns and began stitching without much thought (my trial and error method of crocheting).
 
今回編み始めたのは極太毛糸を使った簡単なネット編みのマフラーです。特に編み図などもなく、ごくシンプルなマフラーになりそうです。
 
 

 
The fishnet pattern is so versatile that it goes really quickly. I hope that I can finish this soon... And I can't wait until my next waiting time! (lol)
 
ネット編みは単調で編みやすいのですいすい編めます。 次の待ち時間には完成させたいな。 待ち時間が待ち遠しいです。笑。
 
 
Thanks for visiting and happy crocheting!
 
今日も遊びに来てくださってありがとうございます。
 
 
***Love, Amy*** 



Handmade Rilakkuma pencil pouch and more   手作りリラックマペンケースなど。

 
 
Over the last weekend, I handmade several gift items for the *tween* girls and this is one of them. It's a Rilakkuma Carrying Pencil Pouch made for the birthday girl.
 
先週末にはプリティーンの女の子用にハンドメイドギフトをいくつか作りました。この持ち手付きペンケースもその一つです。 リラックマ生地にギンガムチェックを合わせて作ってみました。
 
 

You've probably seen a couple of these handmade carrying pencil pouches in this blog, but no matter how many times I make these, I never get tired of making another one, especially if it's a gift to a young person :)  The pattern of this pouch is my original.
 
この持ち手付きペンケースはこれまでに一体何個作ったか?わからないほどたくさん作っています。 パターンは自作ですが、もともとは我が家の娘たちのリクエストをもとに作り始めました。 このペンケース、特に小学生の女の子にプレゼントすると喜んでもらえるのでとても作り甲斐があります^^
 


 I like to attach small wood bead to the zipper pull of the pouch like this.
 
ファスナー飾りにウッドビーズをひとつ。
 


 
 
 Besides the carrying pencil pouch, I made these water bottle holders for other birthday girls (so many birthdays in October! lol).  For these water bottle holders, my youngest girl selected the fabrics for her friends, as usual.
 
ペンケース以外にも、ギフト用に水筒カバーを2つ作りました。それぞれ次女のお友達用なので、次女が生地を選びました。
 

 
The opening has a simple drawstring closure.
 
巾着タイプのシンプルな作りです。
 

 
We purchased the water bottle (shown to the right) from the local Staples store. I custom made the pink reversible bottle holder to fit this bottle.
 
水筒は近所のステイプルズ(文具量販店)にて購入し、この水筒にフィットするようにカバーを作りました。
 
 



We gift wrapped the water bottle/bottle holder using a cello bag and tied a small ribbon at the top.  The birthday card is handmade by my daughter.
 
次女が作ったバースデーカードを添えて、ギフトラッピングもシンプルに。
 
 
 
After I was done making the above gifts for the girls (phew!), I managed to whip up my own water bottle holder using the Melody Miller fabrics.  I love this Melody Miller vintage dishes fabric!
 
Actually, I wanted to make myself a water bottle holder for a long time, and I'm so glad I finally had a chance :D
 
プレゼント用の小物をいくつか制作した後、ついでに自分の水筒カバーもお気に入りの生地で作ってみました。 実はずいぶん前から自分用の水筒カバーがほしかったのですが、どうしても自分のものは後回しになってしまいますね。 なのでドサクサにまぎれて(笑)自分用のも作れてよかったです。 
 
 
 
 
Oh and by the way, Halloween is just around the corner and our girls are very much excited!
 
ところで来週はいよいよハロウイーンですね。 我が家の娘たちもハロウイーンに向けてかなりテンションUP↑です。 
 
こちらは数年前にフェルトで作ったハロウイーン用ガーランド
 
(Handmade Halloween felt garland made by me.)
 
 
Hope you have a fun and spooky one!  
 
皆さんも楽しいハロウイーンをお過ごしくださいね。
 
 
***Love, Amy***


Evening star block with Heather Ross prints イブニングスター

 
 
For my first attempt, I stitched an evening star block using pieces of Heather Ross fabrics. I lightly followed this tutorial to make this one, but used my own measurements. 
 
Or actually I had no precise measurements to begin with... I simply began with the 7 1/2" square motif in the middle and then cut out other pieces to match the center square accordingly.
 
 
デザイナー・へザーロスの生地を使って、イブニングスターというパターンのパッチワークを作ってみました。 イブニングスターは初挑戦です。 こちらの作り方を参考にしましたが、各ピースのサイズなどは自前で計算してカットしました。
 
というよりはむしろ何の計算もなくパッチワークを始めてしまいました。真ん中の四角モチーフが19cm四方の大きさだったので、そのサイズに合わせて周囲のピースを適当にカットしてつないでみました。

 
The finished block measures approximately 14" or 35.5 cm square, which is quite bigger than I had initially planned (lol).  I haven't decided what to do with this, but I'm thinking of making it into a tote bag?  or a pillow?  Hmmm...we'll see.  
 
 
出来上がりサイズは約35.5センチ四方になりました。 当初考えていたよりもずいぶん大きめに仕上がってしまいビックリです(笑)。 出来上がったイブニングスターは、トートバッグに仕立てましょうか?それともクッションのほうがいいかな? 秋の夜は長いので・・・もう少し悩んでみようと思います。
 
では皆さんも引き続きよい週末をお過ごしくださいね。
 
***Love, Amy***
 
 
 
 
 
 


Crochet Flower Chair Pad Finished! お花の円座

 
 
This week, I finished making this crochet flower chair pad while I waited for my girl's dance lessons. 
 
次女のダンス教室待機中にお花の円座(手編み座布団)を完成させました。
 
 
 
Remember this image from my last post? Now you know that I was crocheting a flower chair pad :)
 
この写真は前回のブログ記事でご紹介したものです。あの時点では何を編んでいるのかお伝えしていませんでしたが、実は円座を編んでいました^^
 
 

 
To make this chair pad, I first crocheted two exactly same oversized doilies in different colors.


 
この円座は2枚の編み地を重ねて作ります。まずは毛糸の色をかえて2枚の編み地を編みました。
 


 
Then the two large doilies are layered right side out and joined together using slipstitch, single stitch and chains.
 
編みあがった編地を外表に合わせて、2枚一緒に、目を拾いながら引抜き編みと縁編みで編みつなぎます。
 



Yarn (使用毛糸): Lion Brand Baby's First
Hook (編み針): J or 6.0 mm
 
Free Pattern: Hamanaka Garbera Seat Cushion (offered by Japanese yarn company)
 


 



Placed on our kitchen stool.
 
キッチンのスツールにのせてみました。
 
 

 
Finished size: 14 1/2" or approximately 37 cm diameter
 
出来上がりサイズは直径約37センチ。
 
 


 I took an image of the reverse side of the chair pad.
 
裏側はこんな感じになっています。
 
 
 
Here's the side view. Because of the layered structure, the chair pad is thick and comfy to sit on.
 
側面です。この円座は太めの毛糸で編んだお花を二枚重ねているので厚みがあり、座り心地も良いです。
 
 
 
To warm our butts during the cold season (lol), I like to crochet seat cushions for our kitchen chairs.  These are the seat cushions I made earlier this year for our family.
 
これからの時期、冷えたお尻を暖めるために(笑)、毛糸の円座は大活躍です。これは今年の初めに家族のために編んだキッチンテーブルの椅子用円座3枚です。
 
 
 
These seat pads were made using *crochet star* stitches. Blogged here. I really enjoy trying out different stitches and patterns when I crochet. I have a long list of patterns and stitches that I would like to crochet, and I try to use any small time slots that I can find during the day ;) 
 
But my problem is that besides the long crocheting list, I also have a long list of things that I'd like to sew, patchwork, and quilt... while I juggle time over work, family, and kids. Oh, and of course I can't skip the blogging time! Just like many of you, for me, time management is the key to success in crafting! You should see how (less) often I vacuum our house since I began crafting! lol
 
 
写真の円座は*スタークロッシェ*という星のような仕上がりの編み目で編みました。 この写真は過去記事より。 私にとって、新しい編み図や編み目に挑戦するのは編み物をする上での醍醐味です^^ 
 
もっといろいろと編んでみたい編み図や編み目が山のようにあるので、今後も隙間時間を見つけてはコツコツ編みたいです♪ ただ、編み物以外にも、ソーイングやパッチワーク方面でも作りたいものが山のようにあり、家事、仕事、育児と手芸の両立が一番の課題です。 もちろんブログアップの時間も大切ですし(笑)。 子育て中や、お仕事をされている方で、手芸をされる方は皆さん同じだと思いますが、私も手芸をするようになって常に時間管理を意識するようになりました。手芸をする時間確保のために私がどれほど家事の手抜きをしているか...(苦笑)。
 
 
Anyways, the finished crocheted flower seat pad is so pretty and comfy that I'd like to make more for this winter. 
 
仕上がったお花の円座は可愛くて使い心地も良いので、寒くなる前にもっと編みたいです。
 
 
It's definitely getting more autumny even here in Southern California. Hope you continue to take care good care of yourselves and enjoy your weekend!
 
こちら南カリフォルニアでも少しずつ秋めいてきました。 皆さんも風邪などひきませんように、楽しい週末をお過ごしくださいね。
 
***Love, Amy***
 
 
 


Matryoshka Round Bottom Bag マトリョーシカの丸底バッグ

 
 
 
Here is my latest bag addition. It is a round bottom bag made with Japanese imported heavy weight cotton with Matryoshka prints. The bag can be used as reversible with the reverse side made with medium weight linen.
 
丸底バッグを作りました。 大好きなマトリョーシカ生地を使ってみました。 内布にはリネンを使用。 リバーシブルとしても使えます。
 
 
The diameter of the round bag bottom measures approximately 6 1/2" or 16.5 cm.
 
バッグ底の直径は約16.5cm。
 
 
I decorated the bag with a handmade fabric flower corsage.  Do you remember where this corsage came from...?
 
バッグのアクセントにハンドメイドのコサージュをつけてみました。 このコサージュ、見覚えありませんか?
 
 
 
The flower corsage made of linen, trims, and wood bead...
 
リネンやリボン、そしてウッドビーズで作ったコサージュです。
 
 
Yes! I took the corsage from our front door wreath that I made recently and accessorized my bag :D
 
 このコサージュ、もともとは我が家の玄関に飾ったリネンのリース用飾りでしたが今回、ちょっと拝借しました。 笑。
 



 
I like to use this bag as a crocheting (or knitting) project bag, because it fits few skeins of yarns, knitting needles or crochet hooks, and other accessories perfectly inside. The one strap structure makes it very handy to slip the bag strap through one arm and continue stitching while I go. It's really convenient for someone who likes to crochet/knit while walking around the house (me!) lol.
 
バッグは毛糸玉数個と、編み棒や編み針などの小物を入れるのにピッタリなサイズです。 持ち手が一本なので、こうして片手に持ち手を通して歩いたまま編み物をするには最適です。(実際、私は家の中をぐるぐる歩きまわりながら編み物することがよくあります。笑)。
 
 
 
So here's what I'm stitching right now.

つい最近編み始めた作品はこちらです。
 
 
 

 
 
Can you tell what this crochet project will turn into? Hmmm... we'll see ;)

何ができるかはお楽しみです。


 
 
 
 
So how do you like my new bag?
 
 
 
Here in the U.S., today is the first day of a three day weekend (Columbus Day) and we're having a relaxing Saturday evening...
 
Hope you are enjoying your weekend, too!
 
アメリカでは今週末はコロンブスデーのため3連休中です。 我が家は家族でまったりと各自気ままにに土曜日の夜を過ごしています。 皆さんも楽しい週末をお過ごしくださいね。
 
Love, Amy
 
 
 


LinkWithin

Related Posts with Thumbnails